全球治理、国际组织、区域合作和“一带一路”是CCG全球化研究领域的重要组成部分。作为中国最早以全球化命名的智库,CCG创办了“中国与全球化论坛”并设置全球化相关国际议题;在海内外举办了“WTO改革”、“多边治理”、“一带一路”等专题研讨会,把“一带一路”这一主题首次带到国际安全与治理领域的世界高规格会议——慕尼黑安全会议。基于多年对全球化领域的全面研究,CCG发布出版了《“一带一路”的国际合作共赢方案及实现路径》,《全球化与逆全球化》、《全球化向何处去:大变局与中国策》等研究报告和图书,其中Edward Elgar 出版社出版的Handbook on China and Globalization是为数不多的由智库在国际权威学术出版社出版的全英文书籍。CCG提出的两项倡议入选首届巴黎和平论坛,为中国智库更充分参与全球治理与国际合作开拓了崭新模式。此外,CCG与WTO、UN 、经济合作国家组织(OECD)、世界银行、国际货币基金组织(IMF)等众多国际组织、国际智库和相关机构建立了良好的长效合作机制。
-
Laurence Brahm: Nobody should be first in a community with a shared future
Chinese President Xi Jinping delivers a keynote speech at the opening plenary of the 2017 annual meeting of the World Economic Forum in Davos, Switzerland, Jan 17, 2017. [Photo/Xinhua] On Jan 26, American President Donald Trump addressed the World Economic Forum in Davos, Switzerland. Repeating his slogan of “America first,” Trump set forth his vision of business greed to achieve short-term self-interest, as the principles he will promote as American values in the years ahead. For the developing world, there is both concern and even fear over the trajectory of Washington’s current global policies, manifested in imperial arrogance, unscientific disregard of our planet’s ecological fragility, and reckless brinkmanship in regions of political and cultural sensitivity. Europeans who have traditionally upheld “American values” as representing “North Atlantic values” are now questioning what these values really are and what they mean in the Trump era? In fact, the world is looking for a new set of values. Ironically, just one year ago, following his own speech at Davos, President Xi Jinping addressed the United Nations Office in Geneva. There before the UN, Xi put forth a vision of comprehensive shared development based on recognition of the economic interconnectivity of all nations as a global community that is both interdependent and increasingly integrated. President Xi called it “a community with a shared future for mankind.” We could understand the contextual framework for a “community with a shared future for mankind” as supporting ideas of diversity, mutual respect of cultural and social differences, and multilateralism. Included with these are goals of eliminating poverty, food and water security, and reducing conflict and violence through economic empowerment and respect for the cultural differences of others. An ill-conceived, un-informed, and short sighted cowboy approach – my way is the best way, so ride roughshod over everyone else – attributes to many of the economic dislocations, refugee crisis, and terrorism that ceaselessly erupt across the planet today. Conflict, war and terror arise when people are disempowered economically and when their identity is marginalized. Narrow self- interest is the reason for our global political volatility. Investment in infrastructure and connectivity that can empower people locally, and together with respect for their cultural integrity, will reduce a vast amount of conflict and terror. The idea of a “community with a shared future for mankind” of course draws from China’s own experience in rising from poverty to economic strength. Without infrastructure, transport, communications, electricity, water and health care, people’s lives will not improve. But such infrastructure needs to be smart, green and blue. “Ecological Civilization,” China’s new policy for reducing fossil fuel dependency, restoring the environment, and respecting natural boundaries and culture, not only calls for the protection of the environment; it envisions environmental protection as the next driver for technology, innovation and a plethora of new industries for renewable energy grids, transport and household appliances. Today China leads the world as the largest issuer of green bonds, debt instruments that must apply finance to renewable infrastructure development. It is leading the global fight against climate change. China is laying out a football field worth of solar panels each day, leading the world in renewable energy grids, while the Trump administration is turning America back to a coal-fired industrial era. Meanwhile China leads the world in renewable energy system exports, while Trump slaps tariffs on Chinese made solar panels. Ecological civilization could prove to be China’s soft power engine in the decade ahead. Today with the emerging South-South cooperation, it is more a question of capital investment, infrastructure and integration of experiences and coordination of policies on a host of international issues. In 2016 the World Bank’s total aid to developing countries amounted to $61 billion. In the same year China’s aid reached $727.2 billion. Loans from China’s EXIM Bank alone exceeded the total provided by the World Bank. China is taking its own experience and sharing it globally through the Belt and Road Initiative. Evolving an integrated network of communications and transportation will facilitate investment and development across the South-South zone or belt, and build economic resilience for everyone involved. This is making the vision of a “community with a shared future for mankind” a reality. China does not come with political conditions or imposition of cultural values. It is about financing the infrastructure and connectivity to get people out from underdevelopment, end poverty, and make nations competitive. Only by respecting each other’s culture, heritage and diversity can we have a world of diversified localization rather than monolithic globalization. The solution for any country or people does not need to come from outside. The solution is within the culture, economy and psychology of each people and nation. From these sets of shared solutions that are pragmatic, ecologically scientific, and sensitive to local cultures and conditions, we see emergence of the concept of a “community with a shared future for mankind.” Only this way can there be true diversity and in turn resilience. The concept of a “community with a shared future for mankind” is not based on a single model, but about being responsive to change, rather than reacting to crisis. About Author Laurence Brahm, a senior research fellow at Center for China and Globalization(CCG), founding director of the Himalayan Consensus.
2018年1月31日 -
波兰前副总理科勒德克: 新自由主义2.0方兴未艾 成为美国及世界经济新诅咒
格泽高滋·W·科勒德克(Grzegorz. W. Kolodko),波兰前副总理,全球化智库(CCG)国际专家委员会专家。
2018年1月15日 -
何宁:“WTO+”说明多边贸易体制仍有吸引力
何宁,全球化智库(CCG)高级研究员、商务部世贸司原司长
2018年1月8日 -
庞中英:中国贡献全球治理重在“最佳实践”
庞中英,CCG特邀高级研究员,中国海洋大学海洋发展研究院院长 内容提要 本文是对中国海洋大学国际关系特聘教授、海洋发展研究院院长,庞中英教授的专访:在全球化遭遇挫折,全球治理面临困境的2017年,中国为全球治理做了哪些贡献,在即将到来的2018年,中国和世界又当如何应对全球治理所面临的诸多问题? 澎湃新闻:在2017年,中国为全球治理做出了哪些贡献? 庞中英:总体来看,全球治理现在正面临危机。全球治理出现问题,是从2008年全球金融危机开始的,最近几年表现更为明显。特朗普之所以当选美国总统,某种程度上也可以说是全球治理面临危机的一个体现。而他的当选又进一步加剧了全球治理的危机。 在这种形势下,今年1月,中国领导人在达沃斯世界经济论坛年会和联合国日内瓦总部发表重要演讲,为推进经济全球化进程再平衡、打造“人类命运共同体”提供“中国方案”。在二十国集团领导人汉堡峰会和亚太经合组织领导人岘港会议上,中国领导人阐明构建开放型世界经济、推动亚太经济一体化进程的中国理念。在美国退出巴黎气候协定后,中国仍然坚定地支持并与国际社会共同参与应对全球气候变化的努力,始终做全球气候治理和可持续发展的参与者、贡献者以及多边进程的维护者。在今年6月举行的首届联合国海洋大会上中国提出“构建蓝色伙伴关系”的重要倡议,通过建立多边、双边、区域、全球等各层面、各类型合作关系共同解决海洋问题。可以说,在当今国际体系中,中国正在成为全球治理最活跃的动力,确实在“深度参与全球治理”,甚至在其中发挥领导作用。 澎湃新闻:在您看来,中国在当前的全球治理中扮演着什么角色?庞中英:中国首先是全球治理的参加者之一。中国现在参与了各种政府间的国际组织,并且在一些没有西方国家,尤其是没有全球霸权的地区组织中,中国还发挥着领导作用。尽管现在世界上有相当强大的逆全球化的声音,但这种声音并未动摇中国领导人参与全球治理的决心。其次,中国也是全球治理的改革者。在一些领域,比如金融领域,中国作为改革者的形象很清晰,也有具体的行动,建立了亚投行就是一个例子。 但中国不是一个“另起炉灶者”中国仍然坚持以联合国为中心的国际秩序。全世界很多国家的国内政治正在发生变化,这使得现有的国际制度处于困境中。美国和以色列先后退出联合国教科文组织就是其国内政治、国家主权与全球势力——全球化之间的折冲的结果,它们如果按现在的步调走下去,很可能会成为“另起炉灶者”。 澎湃新闻:特朗普上台后,美国退出TPP、《巴黎气候协定》、联合国教科文组织等这一系列“退群”动作,对全球治理有何影响?庞中英:不仅是美国,欧盟内部也有这样的动向。一个明显的影响是,这将引起全球性机构受到更大压力,由于“退群”经费就少了。而美国的“退群”或者英国脱欧是否会对其他国家产生示范、跟进效应?现在看可能会有的。所以西方现在常用collapse和end of来表述现有的国际秩序,给人一种现有国际秩序已经“摇摇欲坠”的感觉。尽管约瑟夫·奈不认为自由主义国际秩序会终结。但像美国这样“退群”有可能加剧现行国际秩序更早崩溃。 澎湃新闻:在全球化遭到挫折,全球治理面临危机的当下,包括中国在内的国际社会该如何应对? 庞中英:在即将到来的2018年,参加相关组织的国家需要切实采取有效改革措施,才不至于使国际秩序解体。如果各国都只追求私利,不肯担当责任,处理不好国家利益与全人类命运的关系,改革之窗就关上了。 造成当下的全球化和全球治理的危机原因是深刻的。过去30年的全球化带来了很多全球问题。为了解决全球问题,全球治理取得很多进展,但全球治理本身也是缺陷丛生。中国现在正在全球治理中发挥越来越重要的作用,也在讨论如何推进“新全球化”。“一带一路”倡议可以看做是中国推动“新全球化”的工具,也可以看做是中国的全球化政策。同时,如上面所提到的,中国也需要注意非常负责、智慧和妥善地处理(协调、平衡)国家利益的局限性和全人类命运之间的不一致和矛盾。这方面美国的教训值得吸取借鉴:美国以“公共”“国际”的名义追求了、实现了太多的国家私利,这就使其行为的合法性慢慢消失了。 此外还有两点需要注意。其一,中国在通过“一带一路”提供公共产品的同时,也需要加强治理自身的问题。中国作为全球最大的两个碳排放国之一,在美国退出《巴黎协定》后继续坚定地与国际社会共同应对全球气候变化,就是通过国内治理为全球治理做贡献的一个很好的例子。 其二,在网络、深海、极地这些“新疆域”,尚未形成足够的、普遍接受的全球治理规则、规范和制度。对此,中国可以引领规则的塑造,但正如中国领导人所说的“全球治理体系是由全球共建共享的,不可能由哪一个国家独自掌握。”新疆域的治理应该是与全球的有关利益和道德(正义)等攸关方采取集体行动这样才能避免新疆域的“公地悲剧”恶化。中国必须考虑如何帮助国际社会减少“公地悲剧”。 总之,中国要在全球治理中做出更大的贡献,取决于中国能否在全球化危机和世界秩序危机(至少是困难)时刻提出真正可被接受的有效的“中国方案”,并带头“最佳实践”之。 文章选自澎湃新闻,2017年12月31日
2018年1月8日 -
Huo Jianguo: Global economy faces two challenges
The world economy’s performance in 2017 was significantly better than the previous year. According to the World Bank forecast, global economic growth is likely to reach 3.6 percent in 2017, as the economies of the European Union, the United States and Japan all showed clear signs of improvement in the third quarter with a growth rate of 2.5 percent, over 2 percent and nearly 2 percent, respectively.
2018年1月4日